当前位置:新笔趣阁>历史小说>抗战往事> 第040章 大战前
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第040章 大战前(1 / 2)

转眼到了十月份,王汉章的人都搜了一圈,实在是太累了,这段时间既要写歌,还要拍电影,又要尽快的清理远征军控制下的缅甸,要尽快牢牢的控制住这里,这还不是关键,关键是王汉章手里没有人才。

别看现在练了五万士兵,但都是扁担倒了不知道是个一字,好在远征军在各地驻扎了重兵,要不然非出乱子不可。

王汉章在拍电影和出唱片之间考虑了一下还是决定派电影了,因为出唱片,这年头的风格跟后世的相差太远,其实要做出一章唱片,尽管有歌曲,但是却比拍电影要难得多。

电影在15日在王汉章的监督下,终于完成了后期制作,虽然王汉章全程看了一遍,非常的粗糙,但是本来就是黑白的电影,怎么看也比不上发哥版的,而且从近期日军的反应来看,可能马上就要打仗了,王汉章不会有很多时间去专门拍电影了,因此只能草草了结。

当然大多数片段都市直接照办发哥的,所以难度也不大,像那种经典的影片,都看过不下八十遍了,自己盗版的话,至少不用研究剧本,也不用花很长的时间去研究怎么剪切比较好,所以速度着实的快。

影片在17日正式在重庆上映,而远征军内部则是免费观看,王汉章知道这些军人也许明天就要战死沙场,自己没有办法挽救他们的性命,战争总是要死人的,不是你死就是他死而已。

至于其他地方的军队王汉章就管不了了,其实王汉章也是非常想免费给他们看的,不过有个难题,就是现在国内经费困难,很多军队要自己做生意,种地来改善生活,也就是说他们到时候会拿去地方播映,然后自己赚钱,要是这些钱能够大部分到士兵那里,王汉章也就给他们了,可惜不是,赚到钱了,基本上都市到那些军官口袋里去了,所以王汉章就算给的再多,也到不了普通士兵那里去,因此还是不给了。

电影的主角自然是王汉章自己了,没办法找不到演员,特别是主演,所以王汉章这个后世只知道看电影的人只能自己凭借模仿来了。

电影的播出在重庆还是造成了不小的轰动,至少他们没看过一部比着更好的电影,王汉章很满意这种效果,至于外界的评论,王汉章心底道:“这可是后世华语电影数得着的好片子了,枪战片无论何时都能满足公众的口味。

在国内和远征军看过之后,得到了很不错的反响,王汉章决定拿到美国去试试,本来想找人配音的,不过找不到专业用英语配音的,配出来实在太难听了。

王汉章只好先用字幕的形势了,这个时代中国的识字率虽然很低,但是欧美的还是很高的,再说动作表情什么的,后世自己和亿万广大网友不是一样看吗,只要认得字,其实不配音的效果更好,因为配音一般很难配到超过原声带。

有鉴于之前两篇文章被广泛的转载,王汉章决定再写一篇文章,然后在后面宣传一下自己的影片,先打打广告。

很快王汉章就写了一篇论述人类为什么一定要打仗,为什么不能和平相处、求同存异的文章,这里面既没有赞扬谁,也没有贬低谁,然后在不经意间提到自己对战争的反思,同时还拍了一部叫《英雄本色》的电影,最后还问希特勒能不能让《英雄本色》去德国上映,王汉章的理由是艺术无国界。

而后来“艺术无国界“受到无数艺术家的追捧,而德国方面还没等王汉章发报去询问,居然破天荒的明码发报表示同意这部叫《英雄本色》的枪战片去德国放映。

王汉章立马组织人把影片翻译成德语,弄一部德语字幕的《英雄本色》,然后送去德国了。

不过影片到德国、到美国都市需要时间的,估计快的话也要十天半个月了,在缅甸王王汉章又把电影做成法语字幕和西班牙语还有阿拉伯语字幕的电影。

还好现在只是翻译成字幕就可以了,王汉章在想要是要配音的话该怎么办啊?英法德语的人还是很好找的,毕竟这三个国家是世界强国,中国很多人去这边留学,英雌懂这三门语言的人很多,但是西班牙语和阿拉伯语,特别是阿拉伯语的人实在太难找了。

估计最后不得不去印度弄了几个信奉伊斯兰教的阿拉伯人,那个时候只能先把中文翻译成英文,然后他们在翻译成阿拉伯文了。

10月下旬,刚刚结束瓜岛之战的日军,伤口的血还没有舔干,在缅甸又搞大动作了,原本上次屠杀的事情曝光之后,日军安分了不少,但是随着瓜岛战役的失败,日军损失惨重,在太平洋由战略进攻改为战略防守,日本军部为了能够解决缅甸的威胁,然后集中力量在澳大利亚跟美国决战,夺取澳大利亚,因此大量调兵进入泰缅境内。

上一章 目录 +书签 下一页

>