“前面好像是私人林地,斯塔克先生。”库珀先生提醒道,“我们不能过去。”
“可以去。”托尼示意他跟上脚步,“这是我家的林地。”
米茜听见,就去问黛茜:“那就是你家的树林吗?”
“是我家的。”黛茜点头,“爸爸昨晚买下来。”
在开放林区过夜未免很不安全,考虑到只是远足用,托尼买的林地面积不大,将来或许捐出去,跟这块开放的林区合并在一起。
哈皮已经在前头等着了。
库珀先生还摩拳擦掌,要跟儿子一起搭帐篷,到了亮堂堂一片的营地才知道,英雄无用武之地,帐篷已经搭好,只要把人放进去就行,连做德州烤肉的烤炉,哈皮也提前准备好。
要是更贴心一点,哈皮说不定就把肉放上去刷起酱料。
谢尔顿看见帐篷,就像看见天堂。
他这时候就表现出一种求生的强烈意志和顽强体力,从库珀先生的背脊溜下,钻进帐篷躺平,感觉身心都得到了神的关照,重现变得生机勃勃丨丨起来。
跟库珀太太不同,四岁的谢尔顿已经是个坚定的无神论者,但在这种时候,他很愿意相信有种近似于神的自然力量,在关照他的生命。
黛茜和米茜也钻进来。
团子本来已经准备坐下,瞧见鞋子踢得乱七八糟,探出半个身子去,小心地一双双整理好,再进来跟米茜乱蹦。
“你的爸爸真好!”米茜对黛茜道。
托尼把该想的都想到了,该准备的一样东西也没少,要不是时间紧迫,临时在地上造个房子也不一定。
“你的爸爸也是很好的。”黛茜道。
库珀先生在外面听见,做个伸展运动,去洗手和哈皮一起做德州烤肉。
库珀家的外祖母做烤肉是一绝,库珀先生虽然还没得到她的真传,自己的手艺也不差,等肉逐渐熟透,香气在树林间散播,把三个小的都从帐篷引了出来。
“给你。”胖胖的库珀先生把切片的肉装在餐盘,递给嘴馋的三个小孩子。
他看见自己的儿子谢尔顿突然之间懂得礼貌,自己并不先吃,把盘子转递给旁边开啤酒的托尼。
“斯塔克先生,你的。”谢尔顿道。
库珀先生垂下眼来,笑眯眯对正鼓着脸颊吃肉的黛茜道:“不要烫到嘴巴。”
烤肉又香又嫩,滋味美妙,黛茜一口气吃三片。
她嘟着油乎乎的嘴巴,要来亲亲爸爸,被拒绝了也不生气,捧起果汁杯子,要跟托尼碰杯。
“但是你不可以喝很多酒好吗,爸爸?”黛茜道。
“我没有喝很多酒。”托尼道。
“辛普森说。”团子想了想辛普森说过的什么话,转述给老父亲听,“说你喝很多酒要中年发福。”
“哦?”托尼微笑起来。
千里之外正寻欢作乐的辛普森突然背上一凛。
“可是库珀先生也喝很多酒。”黛茜悄悄地告诉爸爸,“这样不好。”
托尼于是抬眼去看谢尔顿的爸爸。
库珀先生不知道什么时候没坐在大家的包围圈里,自己一个人在帐篷后面喝啤酒。
出来玩,他当然是很开心的,但现在好像不是很高兴。
“因为我吃了很多肉吗?”黛茜问。
“不是因为你。”托尼道。
斯塔克父女悄悄地说话,米茜没有听见。她在看平板里播的动画片,很感谢树林里的信号,没有错过每天的新剧情。
谢尔顿却放下餐具。
他往爸爸在的方向看一眼,什么也没说,思考一会儿,慢慢走过去。
库珀先生把空了的啤酒罐子放进垃圾袋里。
他有可爱的身材,尽管没有托尼的身材好,但很有安全感。
他弯着腰,想再拿一罐啤酒来喝,听见脚步声。
转头一看,是谢尔顿站在身后。
“你不高兴吗,爸爸?”谢尔顿问。
他有一种求知的疑惑,跟遇见难解的数学题时一样,叫库珀先生在郁闷之余,又无奈地想笑。
“不。”他道,“我没有不高兴,谢尔顿。”
“可是你现在这样应该有个专有名词叫喝闷酒。”谢尔顿平静地指出。
地上很多泥土,库珀先生屁股底下垫着的野餐布不够大,只剩下小小一块地方,小男孩犹豫地看了看,还是过去,跟他挤着坐。
“那么,你也跟我一样,觉得丛林探险很无聊了。”谢尔顿道。
“不不。”库珀先生看着儿子,拿起的啤酒罐又放回去,“我只是想,我跟斯塔克先生的差距有点大。”
“是的。”冷酷无情谢尔顿点头赞同,“他是斯塔克工业的董事长,你是橄榄球教练。”
库珀先生感觉谈话可以结束了:“所以你们羡慕黛茜。我今天能给你和米茜最好的东西就是那盘烤牛肉。”
谢尔顿不说话了。
他在看库珀先生的表情,就像个教授在研究大猩猩,形容不含贬义,因为再没有人像他这样专注。
“你在看什么?”库珀先生问他。
“斯塔克先生的头脑很好,你的橄榄球技术很好。”谢尔顿道,“他的帐篷很好,你的烤肉很好。”
库珀先生有点晕:“你想说什么?”
“从财富上,你可能不如斯塔克先生。”谢尔顿换了个舒服的姿势跟他挤着,认真地辩论,“但做爸爸,你跟他是一样好的。”
“我可没办法给你们买个树林。”库珀先生笑了。
“唔。”谢尔顿道,“你不是给我们烤肉了吗?没有外婆做的好吃,但我很喜欢。”